Выражение «дать стрекача» имеет простонародную стилистику. Употребляется в основном в устной речи, преимущественно в ироничном ключе. Очень редко используется в письме. При деловом стиле общения эта идиома никогда не применяется. Фразеологизм является довольно старым, и некоторым молодым людям, чаще школьникам, особенно младших классов, иногда совершенно не понятен его смысл.Какое же значение фразеологизма «дать стрекача» подразумевается при его употреблении в современной речи?Что означает выражение «дать стрекача»?Похожая статья Этимология слова «клише»В толковом словаре русского языка выражение «дать стрекача» разъясняется как «стремительно убегать; быстро удирать; спасаться бегством; бросаться наутёк».Происхождение выраженияПо одной из версий, выражение образовалось от глагола «стрекать», который на Руси имел значение «скакать, прыгать». В этом смысле «давать (дать) стрекача» определяется одним словом как «вскочить».Другие языковеды пришли к мнению, что от русского глагола «стрекать» (в значении «ударять бичом») было образовало существительное «стрекач» – «бич для понукания скота». «Давать стрекача» в данном случае означает «гнать кого-либо, похлёстывая кнутом».Похожая статья Откуда пришло слово «грамматика»?Фразеологизмы с похожим значениемВо фразеологическом словаре указано множество синонимов выражения «дать стрекача». Они имеют либо точно такое же значение, либо очень близкое по смыслу. Примеры:бежать/нестись сломя голову, во весь дух, высунув язык, во все лопатки, со всех ног, во всю мочь, что есть духу, во весь дух;взять ноги в руки;нестись пулей;аж пятки сверкают;рвать когти (жаргонная лексика).Фразеологизмы с противоположным значениемФразеологизмами с противоположным значением являются следующие выражения:ползти как улитка;едва тянуть ноги;малым ходом;нога за ногу;черепашьим шагом.
Источник: