Значение крылатых выражений — Пир во время чумы, Пиррова победа, Плох тот солдат который не думает быть генералом, Плюшкин, Плясать под чужую дудку

«Пир во время чумы« Название драматических сцен А. С. Пушкина (1832), основой для которых послужила поэма английского поэта Джона Вильсона «Чумный город» (1816). Употребляется в значении: пир, веселье, беспечное времяпрепровождение во время какого-либо общественного бедствия. Пример из литературы: На свадьбу съехались в обширную усадьбу Васильчиковых гости чуть не со всего уезда. Начались нескончаемые пиршества… Было что-то широкое, размашистое и вместе с тем дикое в этой несмолкаемой оргии, напоминавшей пир во время чумы. И действительно, это было отчаянное беснованье людей накануне общего дворянского разорения (А. М. Скабичевский, «Литературные воспоминания»). «Пиррова победа« Эпирский царь Пирр в 279 г. до н.э. одержал победу над римлянами в битве при Аускуле. Но победа эта, как рассказывает Плутарх (в жизнеописании Пирра) и другие древние историки, стоила Пирру таких больших потерь в войске, что он воскликнул: «Еще одна такая победа, и мы погибли!» Действительно, в следующем, 278 году римляне разбили Пирра. Отсюда возникло выражение «Пиррова победа», употребляемое в значении: сомнительная победа, — не оправдывающая понесенных за нее жертв. «Питаться медом и акридами« Выражение употребляется в значении: постничать, жить впроголодь. Возникло из евангельской легенды об Иоанне Крестителе, который жил в пустыне и «ел акриды и дикий мед» (Марк, 1,’6). Акриды (греч.) — род саранчи. «Платон мне друг, но истина дороже« Первоисточник этого выражения — слова греческого философа Платона (427—347 до н.э.), который в одном из своих сочинений («Федон») говорит: «Следуя мне, меньше думай о Сократе (ученике Платона), а больше об истине». Эту же фразу биограф Аристотеля — Аммоний передает так: «Сократ мне дорог, но истина дороже». В литературную речь это выражение вошло с 17 века на латинском языке с заменой имени «Сократ» именем «Платон»: «Amicus Plato, sed magis arnica Veritas» — «Платон мне друг, но истина дороже». В такой форме оно встречается во 2-й части романа Сервантеса «Дон Кихот» (1615). Имеют хождение и другие его варианты. «Плох тот солдат, который не думает быть генералом« В сочинении А. Ф.
Источник: www.kraeved-samara.ru

alfa-clicka